Uncategorized

Dickinson's Geheimen … Herschreven

‘Willem-Alexander is een fascist en een racist, en ik wist dat de koningin hier zou zijn’. Zo werd opgetekend door twee agenten die Karst T ondervroegen bij de naald in Apeldoorn. Hij wilde de Koninklijke familie raken met zijn actie op Koninginnedag. Niemand in zijn omgeving had deze daad aan zien komen.

Het moet het grote geheim van Karst T geweest zijn. Een aversie tegen de Koninklijke familie en het plan om een aanslag te plegen. Geen vriend of familielid was hiervan op de hoogte. Pas bij de uitvoering van het plan waarbij hijzelf overleed, kwam zijn woede naar buiten. Waarom had hij nooit iemand in vertrouwen genomen?

Karst T (links) en Emily Dickinson (rechts)

Iets binnenin hem moet hebben geblokkeerd dat hij uitsprak wat hij van het koninklijk huis vond. Maar nooit zullen we weten wat dit was, het finale antwoord op de vraag zou van hemzelf moeten komen.

"Geheimen" is een alledaags woord
toch bestaat het niet —
Gedempt — verdoezelt het vermoedens —
Gemompeld — wordt het stil —
Gekerkerd in het menselijk hart —
liggen onbetwist geheimen —
maar het rooster is te hecht —
Niets met tong of oor —
vertrekt — of kan er door-
Geheimen opgestapeld daar
verschijnen slechts één keer — en stom —
op weg naar het graf —
(Emily Dickinson, vertaald door Louise van Santen)


Al ruim 100 jaar geleden schreef Emily Dickinson dit prachtige gedicht dat de situatie prachtig verwoord. Dickinson zelf schreef dit gedicht mogelijk omdat ze aan nefritis leed en dit ernstig verborgen probeerde te houden. Pas bij haar dood kwam de ziekte voor de buitenwereld aan het licht.

Hetzelfde geldt voor Karst T. Zijn geheim werd ook pas bij zijn dood bekend. Al liet hij in 2004 tegen zijn werkgever al ontvallen dat hij plannen had om dit te doen. Maar deze aanwijzing werd nooit serieus genomen. ‘Gedempt — verdoezelt het vermoedens — Gemompeld — wordt het stil — ‘

Hierna sprak Karst T er met niemand meer over.  ‘maar het rooster is te hecht — Niets met tong of oor — vertrekt — of kan er door-‘. Tot het fatale laatste moment ‘op weg naar het graf —‘. 

Nieuws: Karst T had het gemunt op koningshuis

Gedicht: Emily Dickinson poem 1385 (vertaling Louise van Santen)

Muziek: I went to heaven – Carla Bruni (tekst: Emily Dickinson)

5 reacties op “Dickinson's Geheimen … Herschreven

  1. Te veel eer voor Karst T. om een link te leggen naar de dichteres.

  2. Hoe kan dit?
    Een reactie (nu twee) en op de derde plaats met aanbevelingen.

  3. Jeroen de Baaij

    Vermoedelijk doordat dit artikel redelijk wat bezoekers heeft gekregen via nujij

  4. Smokey Robbinson

    Kan het niet met elkaar rijmen.
    Dus los van elkaar: prachtig gedicht, ook in de vertaling.
    Bruni: voor `t eerst horen zingen. Sorry, voor mij geen topper.
    Blog wel aanbevolen.

  5. VoerVoorLezers

    Onzichtbaar als haat tegen de binnenkant van zijn schedel geplakt.
    Zal de laatste niet wezen.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers liken dit: